Як перекласти «зараз спущуся»
26.10.2021
![](https://2948c2d551.cbaul-cdnwnd.com/3acdacdf4e6b39d3957a260d5ae34e67/200000032-1768e17690/spuskatisya-po-shodah-vniz-u-sn-b-gti-padati-spotikatisya-na-shodah-2.jpg?ph=2948c2d551)
Пропоную вам приклад лексичної інтерференції. Українець помилився, сказавши фразу так, як він бачив її крізь призму своєї мови. Тут не потрібна прагматична адаптація, бо слово в реченні однозначне та не потребує додаткових перекладів, хоча в польській мові не все так однозначно. Українець повинен мати прагматичну компетенцію, щоб правильно відреагувати на повідомлення (мусить знати про всі значення виразу в мовленнєвій ситуації). Причиною цієї прагматичної невдачі було перенесення значень слова з однієї мову на іншу, при тому, що в другій мові є додаткові значення та синоніми до цього слова.
Це вчить нас, як не треба казати, та говорить про те, що в іншому разі нас справді не так зрозуміють. Людина не знала ані додаткових значень слова, ані синонімів, щоб уникнути поганої реакції. Адже і в українській мові, і в польській є подібні слова: зійти — zejść, спуститися — spuścić się. Українець же не знав, що замість того «спуститися» поляки кажуть «зійти». Погодьтеся, слова, як дзеркала, але важливим є значення слова в якійсь ситуації, бо, сказавши оте «спуститися», ми натикаємось на двозначність.
Зі словника:
spuścić
1. «puścić coś z góry w dół».
2. «odprowadzić z czegoś jakiś płyn».
3. pot. «sprzedać coś po niewysokiej cenie».
4. pot. «zniżyć cenę».
spuścić się
1. «zjechać w dół, zsunąć się albo zostać opuszczonym w dół».
2. pot. «o oczku w dzianinie: spruć się».
3. wulg. «o mężczyźnie: mieć wytrysk».
Тобто розуміємо, що не все однозначно, а якщо двозначно, то непристойно.
Wyobraźcie sobie taką sytuację. Macie dwupiętrowy dom. Do państwa przychodzi przyjaciel, jak się umawiali. Dzwoni do pana, pan odbiera telefon i co mówi?
Zakładam się, że Ukrainiec powie: „Zaraz się spuszczę“. Ależ nie! Pan się bardzo wstydzi, jeśli tak będzie powiedziano.
Poprawnie: „Zaraz zejdę“.
A spuszczać się panowie mogą w łóżku na coś, ale nie do przyjaciela!
Dołączam wycinek odpowiedzi rodzimego użytkownika języka polskiego.
![](https://2948c2d551.cbaul-cdnwnd.com/3acdacdf4e6b39d3957a260d5ae34e67/200000030-9fa699fa6c/IMG_20211026_203138.jpg?ph=2948c2d551)